Surgat

miércoles, 24 de abril de 2019

AWKA WAWA


AWKA WAWA

Negra madrugada bañada de triste pingullo,
pasos lentos, acentuados melancólicos,
los chaquiñanes gimen amargura,
el virachuro canta cual ocarina desconsolada,
la mama lleva entre sus brazo al awka wawa,
su flama se ha extinguido, son tiempos de vital cosecha.
La wañuy esta suelta, merodea wawas para engullirlos,
el lento tambor guía el concho de muerte,
blanca puyu nubla las lágrimas,
sube ya mismo llegamos!
Tayta! grita la mama del wawa,
porque tayta Imbabura, porque mamita kutakachi, reniega la mama del wawa.
Sentado un aya en el tayta pinkul retira de las huestes al awka wawa,
la fosa se abre a los pies del pinkul,
luego se cubre con un negro manto es la wañuy
ella me mira con un placer despreciable, se pierde sus amarillos ojos.
El inty acaricia nuestros rostros,
Oh tayta pinkul cuida el almita hasta volver a encontrarnos,
el virachuro se aleja, su ocarina no la volveré a escuchar,
el pingullo estalla en silencio,
upallai taytico
upallai mamitica
regresamos a la llaki wasi…


INFERNO SADOGOAT


PINKUL TAYTA
EL LECHERO
OTAVALO
IMBABURA
ECUADOR